樽丸 純米樽酒
樽丸 純米樽酒
樽丸 純米樽酒

樽丸 純米樽酒

美吉野醸造 / 奈良

通常価格
1,540 JPY(Tax in)
通常価格
セール価格
1,540 JPY(Tax in)
単価
あたり 
公開状況
Sold out

蔵のある奈良県吉野郡は昔から林業の盛んな地域で、蔵の横を流れる吉野川(紀ノ川)上流にある川上村は、室町時代から500年の植林の歴史を持ち、林業がしっかり根付いた地域であり、樽・桶の部材(樽丸)をつくる産地として発展してきた。樽丸とは樽・桶をつくる側板(がわいた)のことで、山から切り出した木を側板として加工し、吉野川を筏(いかだ)で下り、海に出てから西宮・堺へと運ばれていった。
瓶がなかった時代は全部樽酒で輸送していたので、その中でも良い状態をキープしやすい材が求められていた。
吉野杉の特徴は、香りが穏やかで、酒に香りがついても嫌みは少なかったことから吉野杉材が高評価を得ていた。
現代は瓶が主流なので、樽酒は香りがあるのが特徴としているが、貯蔵しても商品価値が下がらない材が吉野杉という事を知っていただくための商品として“樽丸”が誕生した。
樽廻船で運ばれたであろう、7日間~10日間の貯蔵を目安に熟成し、やや琥珀色に染まったその色からは想像できないほのかな酸味と後味のキレに驚かされ、木樽の香りが鼻から抜けていく瞬間、前述に記したように吉野杉のポテンシャルを感じるだろう。45度まであげると酸の角は取れ、ジューシーで木いちごのような果実味が口の中に広がりまた表情を変える。吉野杉の歴史と偉大さを是非肌で感じてほしい。

The brewery is located in the district Yoshino in Nara prefecture, and lies right next to Yoshino river. Just upstream, the village of Kawakami lies, a village with a 500 year long history of forestry. Here they developed skills for making staves, a process called Tarumaru, for sake barrels and wooden tubs. The trees were cut down, made into staves, and then transported by the river on rafts to the sea where they made their way all the way to Nishinomiya.
Before the glass bottles made their debut, all sake was kept and transported in wooden barrels and as such, the material used for them was of utmost importance in order to keep the sake's taste. The cedar trees of Yoshino was highly appreciated because of their mild aroma. Even if the sake took some of that aroma it did not impart any negative effects on the sake.
Nowadays almost all sake are bottled in glass bottles and sake aged in wooden barrels is known for having a distinctive aroma. This Tarumaru sake was made to show what a sake aged in Yoshino cedar tastes like.
This sake has been aged on cedar for 7-10 days, which gives it a slight amber color, a slight tartness and a clean finish. This sake really showcases the potential of Yoshino cedar! If you warm it up to 45 degrees the sake becomes more rounded out and juicy, with notes of raspberries. This is a great sake to try the history and greatness of the Yoshino cedar.
Recommended way of serving: room temperature or warm.

 

<美吉野醸造>

“吉野の風土に寄り添い、人の心に伝わり、感銘を与え、腑に落ちる酒”

奈良吉野は、高温多湿な地域であるがゆえに、昔から醤油や漬物など塩漬けした保存食文化が根付く地域です。そのような、腐敗や発酵が起こりやすい温暖で多湿な条件は麹菌(カビの一種)にとって快適な環境と言え、湿度の高いところであればあるほど繁殖が進みやすくしっかりとした麹になりやすい。そのような風土ゆえか創業より上質な酸の出る蔵ということもあり、強い麹から醗酵が進むと酸が出てくる必然性を抑え込んで隠すのではなく、あえて酒質の主軸に据えて酒造りをすることこそが、この吉野でしか生まれえない酒造りだ。
これが風土に寄り添うことなんじゃないか、と杜氏は考える。
後に、発酵による酸を抑制する酒造りではなく、酸を解放する酒造りにたどり着く。
酸と旨味を同調させ、伝統製法の持つ乳酸のニュアンスを借りることで、お酒に多種多様な表情を出し、酸が悪者ではないという事を表現し、伝えている。

乳酸の生成方法の違いから山廃・水酛・速醸の3つの製法が持つ酸の質感を崩すことなく全面に引き出すことが必要で、なおかつ旨味を残せる発酵が出来ることが必要になる。その2つを実現されるには、自然の摂理である
自然淘汰自然共存を意識した酵母無添加の製法しかないと考えるようになり、2017醸造年度より、全てのお酒を酵母無添加にて製造し始める。この酒を呑むときにひと味もふた味も違う酒を感じて頂けたら、蔵人と呑む人がつながり、伝わる関係を築いていけたらと願う。

Miyoshino Sake Brewery
Yoshino in Nara prefecture is an area with high temperature and high humidity. Since long ago they have been producing soy sauce and pickles to preserve food. An area such as that, with high humidity where food spoils easily and fermentation also occurs easily, is also an area where sake koji thrives. Koji is a mold, and as such, multiplies easily in such environments. In an area with such a climate you can create a sake brewery which can give the sake a refined acidity, and instead of trying to hide that flavor, you should instead try and embrace it and make it your strong point. This is sake that can only be made in Yoshino.
The brewmaster thinks that the acidity that comes from the fermentation should not be suppressed, it should be understood. The acidity and the umami should be in harmony, and by borrowing the nuances from the lactic acid it can really bring diversity to the sake. Acidity should not be treated as a villain.There are three different ways of producing lactic acid in sake, Yamahai, Kimoto and Sokujo, and they all give a different acidity to the finished product. To be able to bring out all the flavors of the sake without ruining the acidity, it is necessary to ferment the sake in a way that leaves a lot of umami. To be able to do just that, they felt that it is very important to have natural selection and natural coexistence in mind and to not add any yeast. Since 2017, all of their sake is fermented without any added yeast.

http://www.hanatomoe.com/


* 要冷蔵
 Keep refrigerated.
* 未成年者の飲酒は法律で禁止されています
 Under-aged drinking is prohibited by law.